Archive for May 16th, 2006
Baladeeeee baladooooo
I was listening to the Radio-Canada Toronto stream at work today to see how far gone my French is, and I wondered if RC does podcasts. And what’s a “podcast” in French anyway?
Here’s the answer: Baladodiffusion.
A wonderful, Quebec government-approved word if I ever heard one. “Diffusion” is the word for broadcasting and “balado-” comes from “balladeur,” litterally, “wanderer,” the OQLF-approved word for Walkman and, now, iPod.
Of course, in reality, most French people call them “podcasting,” “Walkman” and “iPod.”
In Swiss French, by the by, it’s “podiffusion,” which cuts the number of syllables by a third.
Mos Eisley bookends
Han shoots first, right?
Well, you can play the scene however you like with your very own Mos Eisley Cantina bookends.
— “Ches ko po kuta x’esta klenko ya ooska.”
— “Yeah, I’ll bet you have.” [Piew, piew! ]
(via Boing Boing)